Metteteci alla prova !
X
Cambiare lingua
FR
Francese
EN
Inglese
IT
Italiano
DE
Tedesco
1to1 Progress
← Tornare agli articoli

16 parole cool in inglese da usare durante il nuovo anno scolastico – parte 2

Ti è piaciuta la prima parte sulle parole cool in inglese? Non vedi l’ora di scoprire le prossime? Ecco i termini appositamente selezionati dal nostro team di docenti per arricchire il vocabolario in modo cool.

➡️ Prima di iniziare a leggere, trovi la prima parte di questa top 16 cliccando qui.

9. Lair

Traduzione: tana, covo

Con lair si intende solitamente la tana di un animale selvatico. L’aspetto particolarmente interessante di questa parola è che può essere usata sia in senso letterale che figurato.

Esempio:

– Is Paul still in his office? His meeting with the CEO is about to start.

– Yes, when he has an important interview, he likes to stay in his lair until the last minute to prepare.

– Paul è ancora nel suo ufficio? L’incontro con l’amministratore delegato sta per iniziare.

– Sì, quando ha un colloquio importante, gli piace rimanere nella sua tana fino all’ultimo per prepararsi al meglio.

10. Waddle

Traduzione: dondolare

In italiano il verbo “dondolare” è un po’ desueto ma la sua versione inglese molto più cool! 

Esempio:

Poor Lisa! With her knee injury, she can’t walk normally anymore, she has to waddle like a duck. 

Povera Lisa! A causa dell’infortunio al ginocchio, non può camminare normalmente, dondola come un’anatra.

11. Acquiesce

Traduzione: accettare, essere d’accordo

Acquiesce in inglese è molto più cool di agree, non trovi?

Esempio:

We had to negotiate with this supplier for weeks to lower the price of his products. We were so happy and relieved when he finally acquiesced.

Abbiamo dovuto negoziare con questo fornitore per settimane per far scendere il prezzo dei suoi prodotti. Eravamo felici e sollevati quando alla fine ha accettato.

💡 Per andare oltre: talvolta c’è una grande differenza di pronuncia tra la versione inglese e quella italiana di una parola che esiste in entrambe le lingue. Che ne dite di usare la funzione altoparlante di Google Translate per scoprire come dirlo correttamente nella lingua di Shakespeare? 

12. Deliberate

Traduzione: ponderato, riflessivo

Cerchi un termine più elaborato per sostituire on purpose? Allora ti piacerà la parola deliberate. Ha due significati: si può usare per riferirsi a un’azione intenzionale o a un’azione casuale. 

Esempio:

The way he spoke to him was rude, but I know it was deliberate. Christian thinks being blunt avoids any misunderstanding. No need to say: I’m not a big fan of his method!

Il modo in cui gli ha parlato è stato scortese, ma so che è stato intenzionale. Christian pensa che essere diretti eviti qualsiasi malinteso. Inutile dire che non sono un grande fan del suo approccio!  

13. Nefarious

Traduzione: infame, vile

Mouhahaha (risata diabolica) ! 😈 Ecco una parola che ti piacerà usare per riferirti alle azioni non etiche degli altri… pur rimanendo distinto.

Esempio:

Carl says he made this deal because this was the only way for the company to survive the crisis. But I’m pretty sure the reason is more nefarious. 

Carl dice di aver fatto l’accordo perché era l’unico modo per far sopravvivere l’azienda alla crisi. Ma sono abbastanza sicuro che il motivo sia molto più vile.

14. Periwinkle

Traduzione: pervinca

Periwinkle è una parola polisemica che significa pervinca, che troviamo particolarmente bella. Si riferisce alla pianta, al colore e anche… alla chiocciola di mare! Originale vero?

Esempio:

I love your new periwinkle nail polish! It really suits you.

Adoro il tuo nuovo smalto pervinca! Ti si addice davvero.

15. Relentless

Traduzione: implacabile, testardo

Sei implacabile nel lavoro, nello studio o nelle attività sportive? La parola “relentless” ti aiuterà a tradurre questo concetto in inglese.

Esempio:

I fought relentlessly against procrastination to become the most productive and successful sales representative in this area. 

Ho combattuto senza sosta la procrastinazione per diventare il venditore più produttivo e di successo del settore.

16. Serendipity

Traduzione: serendipità

È una parola che fa impressione, sia in inglese che in italiano. La serendipità è la capacità di fare una scoperta casuale e di comprenderne la potenziale utilità o il valore.

Esempio:

Did you know that the French treat Carambar was created by accident because of a defective device in their factory? It’s a great example of serendipity.

Lo sapevi che le caramelle Carambar sono state create per caso a causa di un macchinario difettoso nel loro impianto di produzione? È un ottimo esempio di serendipità.

Siamo giunti alla fine della nostra selezione di parole inglesi davvero cool da usare senza parsimonia! Per continuare ad arricchire il vocabolario e migliorare l’inglese, iscriviti ad un corso di formazione 1to1PROGRESS!