Metteteci alla prova !
X
Cambiare lingua
FR
Francese
EN
Inglese
IT
Italiano
DE
Tedesco
1to1 Progress
← Tornare agli articoli

12 anglicismi comunemente usati in italiano (+ un bonus)

L’influenza della lingua di Shakespeare è tale che tendiamo a usare molti anglicismi nella lingua italiana. Si tratta di parole o espressioni prese in prestito dall’inglese che utilizziamo a scapito dei loro equivalenti italiani. Di seguito un esempio di 12 parole più comunemente usate: preferisci la versione italiana o inglese? 

1- Email

L’inglese è senza dubbio la lingua dell’informatica, della tecnologia digitale e di internet. Non è quindi raro utilizzare in italiano molti anglicismi legati a questi settori. L’email è probabilmente l’esempio più eloquente. Chi non ha mai usato questa parola, anche se non è molto amata dall’Accademia della Crusca.

👉 L’equivalente in italiano di email è: posta elettronica

2- Spam

Rimaniamo nel mondo digitale con lo spam: quelle famose email indesiderate. La stessa parola digitale è un anglicismo utilizzata al posto di numerico. Parola orami non usata da tempo e che si riferisce a… dita.

👉 L’equivalente in italiano di spam è: spazzatura

3- Coach

Negli ultimi anni, i coach hanno invaso la nostra vita quotidiana e la nostra lingua. Si possono trovare nei settori dello sport, dello sviluppo personale, della formazione, dell’alimentazione, dell’economia, ecc. 

👉 L’equivalente in italiano di coach è: allenatore, formatore

4- Spoiler

Il verbo spoiler è nato con Netflix e altre piattaforme di film a pagamento. Si è dovuta trovare una parola per esprimere il fatto di aver rivelato (intenzionalmente o meno) la fine di una serie o film. 

👉 L’equivalente in italiano di spoiler è: divulgare

🔎 Approfondimento: ​​11 film natalizi da (ri) guardare per migliorare il tuo inglese

5- Fitness

Utilizzato nel modo sportivo, ma anche in quello della salute. Con la parola fitness si intende attività fisica di esercizio motorio che contribuisce a mantenere una buona forma fisica.

👉 L’equivalente in italiano di fitness è: ginnastica, esercizio

6- Call

Utilizzato soprattutto in ambito aziendale una call è un incontro tra 2 o più persone per decidere strategie aziendali, fare il punto della situazione, scambiarsi idee, ecc.

👉 L’equivalente in italiano di call è: riunione

7- Business

Fare business, dirigere un business: queste espressioni sono ormai di uso comune. Questa parola è uno dei più antichi anglicismi nella lingua italiana.

👉 L’equivalente in italiano di business è: commercio, affari

🔎 Approfondimento: Personalizza lo studio delle lingue in 4 tappe

8- Challenge

Si tratta di un altro anglicismo molto comune, soprattutto nel mondo dello sport. Challenge si riferisce a un ostacolo da superare o a una sfida che ci viene imposta. Si utilizza anche il verbo «challenger» (una derivazione).

👉 L’equivalente in italiano di challenge è: sfida, competizione

9- Think tank

I think tank sono gruppi di esperti che riflettono su questioni sociali. I loro risultati sono solitamente utilizzati nel processo decisionale politico ed economico.

👉 L’equivalente in italiano di think tank è: gruppo di riflessione, laboratorio di idee

10- Turnover

Ampiamente utilizzato nel mondo aziendale, il termine turnover è usato per designare il fenomeno della rotazione tra i dimissionari e le assunzioni del personale.

👉 L’equivalente in italiano di turnover è: rinnovo del personale

11- Healthy

Se, come noi, sei un buongustaio, non poteva sfuggirti la parola healthy, che negli ultimi tempi è diventata molto comune nei programmi di cucina. Questo aggettivo viene utilizzato per descrivere alimenti, piatti e, più in generale, abitudini benefiche per la nostra salute.

👉 L’equivalente in italiano di healthy è: sano

12- Liker

Il verbo liker deriva dalla parola inglese like, che significa “amare”. Questo termine è talmente diffuso sui social network che fa quasi parte del vocabolario comune italiano. 

👉 L’equivalente in italiano di liker è: apprezzare, approvare, «mettere un mi piace»

Anglicismi nella lingua italiana: positivi o negativi?

Per i membri dell’Academia della Crusca, gli anglicismi sono una minaccia per la lingua italiana. Ma è davvero così? Se guardiamo più da vicino il nostro dizionario, vediamo che molte delle parole di oggi sono state prese in prestito, e vengono ampiamente utilizzate nella vita quotidiana. Senza di esse la nostra lingua sembrerebbe molto meno varia. Ecco alcuni esempi eclatanti: 

  • albicocca, tamburo o raso derivano dall’arabo;
  • buffet, peluche o routine derivano dal francese;
  • blini, steppa o mammut derivano dal russo…

Come i termini sopra citati, gli anglicismi non sono forse un modo per arricchire l’italiano ed evitare che la nostra lingua diventi sterile?

Bonus: Cash

Utilizzato nel momento in cui si deve pagare: posso pagare in cash? Il corrispettivo in italiano è contanti.

Vorresti studiare una lingua straniera a distanza? Contattaci subito.